¿Selfie o autorretrato? Los anglicismos en la tecnología (Parte II)
En el artículo anterior te comentamos algunas adaptaciones que existen en español para palabras tomadas del inglés que usamos a diario. Esta semana continuamos con otros ejemplos:
Sticker
Junto a los emoticones y emojis, de los cuales te hablamos en otro artículo, los stickers han ganado popularidad en aplicaciones de mensajería como WhatsApp y Telegram.
Como alternativa, es posible utilizar la palabra pegatina, calcomanía y autoadhesivo, además de otras empleadas en cada país para designar a papeles adhesivos con imagen o texto.
Tablet y notebook
Aunque tablet y notebook también forman parte de nuestro vocabulario habitual, existen dos sencillas alternativas en español: tableta y portátil.
AKA
La abreviatura AKA (also know as) es sustituible por alias, cuando se refiere a apodos utilizados para nombrar a una persona, o por expresiones como: es decir, y, o sea, cuando se emplea para enfatizar lo que sigue en una oración.
Screenshot y capture
La acción de tomar una fotografía o imagen de la pantalla de un dispositivo electrónico puede traducirse como pantallazo o captura de pantalla.
Playlist
Aunque playlist es una palabra ampliamente utilizada para designar a un conjunto de videos o canciones que conforman un grupo, en español puede optarse por la expresión lista de reproducción para sustituirla.
Stalkear
El acto de vigilar los movimientos de alguien en Internet posee distintas alternativas de adaptación, como espiar y husmear, o acosar y acechar si existe una actitud amenazante.
Por otra parte, a quien realiza la acción es posible llamarlo fisgón, acechador o espía.
Streaming
Los servicios que se emiten en vivo por Internet pueden denominarse transmisión en directo, mientras que aquellos grabados que se visualizan u oyen sin necesidad de realizar una descarga, se diferencian como emisión en continuo.
¿Has utilizado alguna de estas expresiones, o quieres conocer otras? Coméntanos de qué palabras te gustaría saber su adaptación en español.
Este artículo fue escrito por:
Zorayda Coello Freitas
Editora de Aguja Literaria
Comments